Откуда родом радиотелефонный алфавит ИКАО

Семьдесят лет назад, 1 ноября 1951 года, ИКАО приняла фонетический алфавит в качестве универсального стандарта для общения по телефону или радио.

Когда пилот общается с диспетчерской службой, статические и другие помехи могут привести к путанице с английскими буквами. Много лет назад ИКАО разработала международный орфографический алфавит для радиотелефонной связи, чтобы упростить общение по телефону или радио и избежать недоразумений при написании частей сообщения, содержащих буквы и цифры. Этот универсальный орфографический алфавит, также называемый фонетическим алфавитом ИКАО (и, кстати, алфавитом НАТО – с некоторыми изменениями), представляет собой набор слов, используемых для пояснения сообщений, независимо от того, на каком языке ведется радиосвязь. За рубежом его обычно используют военнослужащие, полицейские, пилоты авиакомпаний и другие специалисты, работающие в авиационной и туристической индустрии.

Фонетический алфавит ИКАО присвоил 26 кодовых слов 26-ти буквам английского алфавита: Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliet, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-Ray, Yankee, Zulu.

Фонетический алфавит ИКАО, состоящий из коротких и простых слов, снижает вероятность недопонимания и повышает эксплуатационную безопасность. Поскольку при “обычном” произношении некоторые буквы звучат очень похоже (M и N или G и J), это может вызвать путаницу между двумя людьми, говорящими с разными акцентами, или когда линии связи не совсем качественные. Фонетический алфавит помогает избежать путаницы между кабиной пилотов и рабочим залом УВД.

После этих исследований и консультаций с экспертами в области связи и комментариев всех государств-членов ИКАО был принят новый алфавит ИКАО, который вошел в Приложение 10 – Авиационная электросвязь для внедрения в гражданской авиации. Первоначально принятый алфавит в течение первых пяти лет его использования был изменен: слова, обозначающие буквы C, M, N, U и X, были заменены, и 1 марта 1956 года Организация выпустила окончательную версию, которая до сих пор используется во всем мире. 

Для русских авиаторов такая простейшая вещь, как радиотелефонный алфавит, создает некоторые проблемы, о которых многие не догадываются. Из-за того, что в русском языке существуют “взятые” из греческого “альфа”, “дельта”, кое-кто занимается спортом, который называется “гольф”, многие и по-английски произносят соответствующие буквы с мягким знаком. Но это неправильно. Они должны звучать в примерном написании на русском языке как “элфа”, дэлта” и “голф”. Мало кто знает, что Quebec – это не канадский Квебек, а “Кибек”, с ударением на втором слоге. Казалось бы, мелочи, но в жизни неоднократно сталкивался с ситуациями, когда даже элементарные ошибки в произношении букв приводили к недопониманию, путанице. Поэтому правила произношения соблюдать надо, иначе… Ну, пугать не будем.

Внимание: вопрос. Какая буква фонетического алфавита имеет два ударения?

Фото: https://www.amazon.co.uk/Spelling-Alphabet-Limited-screen-print/dp/B07KSLYCHY и https://interestingengineering.com/the-code-that-soldiers-and-pilots-use-to-communicate