Author
Sergey Melnichenko

В столкновении на земле погибли 583 человека

В истории гражданской авиации особое место занимает происшедшая 45 лет назад катастрофа 27 марта 1977 года в аэропорту Тенерифе/Лос Родеос (Испания) двух Боингов-747 — авиакомпаний KLM и Pan American, в которой погибло наибольшее количество людей – 583 человека. Самолеты столкнулись на ВПП, когда KLM в условиях ограниченной видимости выполнял взлет, а Pan American еще не успел освободить полосу. Одной из главных причин, приведших к катастрофе, был назван язык. Чтобы выяснить, что конкретно повлияло на трагический результат, давайте обратимся к выписке радиообмена и переговоров в кабине экипажа. Жирным шрифтом выделен выход в эфир; PAN-1, 2, 3 – КВС, второй пилот и [ПОДРОБНЕЕ…]

Нужен ли теперь английский?

Последние события привели к резкой политизации общества. Однако все конфликты со временем заканчивались возвращением к мирной жизни, залечиванию физических и моральных ран, восстановлению прежнего или строительству нового уклада во многих сферах жизни. Наше агентство всегда старалось и старается быть вне политики, поскольку безопасность полетов в идеале должна быть полностью аполитичной. Так, к сожалению, не бывает: гражданские самолеты становятся жертвами боевых действий, закрытие воздушного пространства в одном регионе приводит к опасному росту интенсивности движения в другом и избыточным нагрузкам на диспетчеров, политические и экономические санкции приводят к дряхлению парка воздушных судов и эрозии профессиональных навыков… Но даже в условиях жестких санкций [ПОДРОБНЕЕ…]

Какая связь между фаллосом и шестым уровнем по английскому?

В интернете – бурное обсуждение ухода известного пилота-инструктора из авиакомпании «Победа». Отеческое предупреждение генерального директора в отношении участия личного состава в соцсетях – чтобы другим неповадно было. Но из него не совсем понятна природа конфликта – настолько серьезного, что стороны решили прекратить рабочие отношения. Выясняется, что пилот Денис Окань в своем инстаграме отвечал на вопрос: «Есть ли среди ваших коллег пилоты с шестым уровнем, сложно ли получить его?». Как известно, шестой уровень – это высшая степень владения языком по Шкале ИКАО. Так вот, Денис Сергеевич ответил, что он знает «только одного, у которого якобы шестой уровень, который ему поставили в [ПОДРОБНЕЕ…]

Авиационный английский: проблемы решаются, но остаются

С.А. Мельниченко История Практически двадцать лет назад ИКАО опубликовала усиленные требования к владению языком, используемым при выполнении и обслуживании международных полетов. Причинами пристального внимания международной организации к вопросам лингвистики стали непрекращающиеся сбои при ведении радиосвязи и, как минимум, три катастрофы, в которых недостаточное владение языком было признано расследователями как сопутствующий авиационному происшествию фактор: столкновение двух самолетов на ВПП в Тенерифе (Испания) в 1977 году, столкновение с горами в районе Кали (Колумбия) в 1995, столкновение в воздухе пассажирского и транспортного самолетов в районе Дели (Индия) в 1996 году. Созданная для решения языкового вопроса под эгидой Совета ИКАО Исследовательская группа по определению [ПОДРОБНЕЕ…]

Откуда родом радиотелефонный алфавит ИКАО

Семьдесят лет назад, 1 ноября 1951 года, ИКАО приняла фонетический алфавит в качестве универсального стандарта для общения по телефону или радио. Когда пилот общается с диспетчерской службой, статические и другие помехи могут привести к путанице с английскими буквами. Много лет назад ИКАО разработала международный орфографический алфавит для радиотелефонной связи, чтобы упростить общение по телефону или радио и избежать недоразумений при написании частей сообщения, содержащих буквы и цифры. Этот универсальный орфографический алфавит, также называемый фонетическим алфавитом ИКАО (и, кстати, алфавитом НАТО — с некоторыми изменениями), представляет собой набор слов, используемых для пояснения сообщений, независимо от того, на каком языке ведется радиосвязь. [ПОДРОБНЕЕ…]

Черепаха остановила движение в аэропорту на 15 минут

В Guardian опубликована статья, которая объясняет, почему пилотам и диспетчерам необходимо знать названия животных на английском языке: наслаждайтесь. Turtles on a Runway probably will never rival Snakes on a Plane for dramatic effect, but one reptile has made headlines after an innocent amble along the tarmac at Japan’s second-busiest airport, delaying five planes. The turtle, which weighs just over 2kg, was seen moving slowly along the tarmac at Narita international airport near Tokyo on Friday morning, prompting a pilot preparing for takeoff to contact air traffic control. Staff removed the animal with a net and checked the 4,000-metre runway for [ПОДРОБНЕЕ…]

Про авиационный английский

Ну вот, 1 сентября у новоиспеченных курсантов позади, мамкины пирожки бороздят просторы канализации, а кое-где уже начались занятия по английскому языку. Кто поопытнее уже знают, что максимум английского в ЛУ ГА — это немного грамматики и основ радиообмена. Причем местами по учебникам аж старшей Бонк и ещё должно повезти с практикой на полётах. Никто не говорил, что будет легко. Бат но мэтта ват, одной из основных задач пилота является владение языком не ниже 4го уровня из возможных 6 по шкале ICAO: 1 — Pre-Elementary / Ниже начального 2 — Elementary / Начальный уровень 3 — Pre-Operational / Ниже рабочего 4 [ПОДРОБНЕЕ…]

Japan Air Lines 46E

Рейс JAL 46E вылетел из Анкориджа в 12 часов 24 минуты местного времени. Предполетная информация и метеосводка, предоставленные экипажу производственно-диспетчерской службой компании «Эвергрин», у которой воздушное судно было взято в аренду, содержали прогноз сильной турбулентности и сообщения других «тяжелых» бортов о сильной турбулентности. Условные обозначения: JAL 46E          радиопередача с борта ВС CAP                 голос командира воздушного судна FOF                 голос второго пилота ENG                голос бортинженера БСП                 бортовая система предупреждений ?                      автор голоса не определен *                      непонятное слово #                      нецензурное слово — —                     пауза OPS                 диспетчер ПДС компании «Эвергрин» в Анкоридже (Ops) GND                диспетчер Анкориджа (Ground) TWR                диспетчер Анкориджа (Tower) DEP                 диспетчер Анкориджа [ПОДРОБНЕЕ…]

Исследование одного расследования

В июне 2007 года при вылете из лондонского Хитроу рейса 282 польской авиакомпании ЛОТ произошел серьезный инцидент: экипаж потерял ориентацию. Информация как в индикаторе ориентации (EADI), так и в индикаторах горизонтальной ситуации (EHSI) исчезла. Это произошло из-за того, что летный экипаж случайно неправильно ввел в систему управления полетом (FMS) одну путевую точку, указав вместо восточной долготы западную (то есть, ввел в компьютер W /west/ вместо E /east/). В итоге все закончилось благополучно, через 27 минут после взлета самолет снова приземлился в Хитроу. Но британская (и не только) пресса вовсю потопталась на теме недостаточного владения пилотами английским языком — и эта [ПОДРОБНЕЕ…]

Почему «Майский день»?

Термин «MayDay» восходит к Римской республике, когда он относился к празднованиям в честь Флоралии, римской богини цветов. На протяжении веков характер и значение слова менялись. Несмотря на это, MayDay по-прежнему ассоциируется с праздником во многих культурах. Конечно, в авиационном английском этот термин используется для обозначения ситуации, когда воздушное судно терпит бедствие. Но так было не всегда. В младенчестве авиации предпочтение отдавалось международному морскому сигналу бедствия S.O.S. (Save Our Souls). К 1920-м годам между Англией и Францией количество полетов было незначительным, однако низкое качество оборудования голосовой связи и особенности французского произношения повлияли на то, что с использованием S.O.S. возникли некоторые недопонимания. [ПОДРОБНЕЕ…]

ICAEA провела вебинар

27 октября Международная ассоциация английского языка для гражданской авиации (ICAEA) провела вебинар, рассчитанный на преподавателей авиационного английского языка. Содержание вебинара было подготовлено специально для тех преподавателей авиационного английского языка, кто участвует в разработке учебных программ или материалов. Вебинар был ориентирован на использование реальной радиосвязи в качестве входных данных для создания учебных заданий. Он продемонстрировал, как Corpus Linguistics может направлять написание учебных мероприятий для развития интерактивной компетенции. Видеозапись этого и других вебинаров можно посмотреть по ссылке. Хотя следует предупредить, что не со всеми предложениями авторов можно согласиться.