Шесть основных проблем в радиосвязи и простые способы их решения

В материале “Ведение радиосвязи: шесть основных проблем” мы определили основные риски, возникающие при ведении радиосвязи на английском языке. Теперь мы знаем, что может пойти не так со связью. Как же это предупредить или исправить? Давайте вернемся к каждой из обнаруженных нами проблем со связью и предложим решение.

Слушать и слышать
В следующий раз, когда вы будете вылетать по схеме, которая знакома до автоматизма, перед взлетом спросите себя, внимательно ли вы слушаете. Вы действительно слышите то, что говорит диспетчер, или ваш мозг уже без диспетчера сообщил вам, какую высоту набирать и каким курсом следовать?
Практикуйте навыки активного слушания. Заставьте себя детально выслушать всё, что говорит диспетчер, а затем полностью подтвердить услышанное, чтобы, если вы ошиблись, диспетчер мог выявить ошибку и исправить вас (конечно, при условии, что он тоже внимательно прослушивает ваше подтверждение).

Переспрашивать, если поняли не всё
Если вы не поняли какую-то часть передачи диспетчера, не пытайтесь угадать, что он сказал – или хотел сказать. Ответьте и попросите разъяснений и уточнений. Если на вашу передачу ответа не последовало, вы должны относиться к этому так, как если бы она не была принята диспетчером. Не думайте, что вас услышали.

Перефразировать и подтверждать
Старайтесь избегать коммуникативных проблем, вызванных языковым барьером: помните,  в эфире работают пилоты и диспетчеры с разными уровнями владения английским языком – от четвертого до шестого (хотя официальные исследования показывают, что и четвертый уровень не всегда получен законно). Не используйте замысловатые конструкции и лексику, а также слова, в произношении которых вы не уверены.  Перефразируйте свое сообщение, если оно не было понято с первого раза. Используйте более простые и понятные слова. Говорите медленно и четко.
Если вы получаете инструкции или информацию, которые, исходя из вашего понимания, кажутся вам неправильными, используйте простой английский и запрашивайте подтверждение.

Стандартная фразеология, краткость и ясность
Помните, что стандартная фразеология ИКАО должна использоваться во всех случаях, для которых она установлена. Для этого ею необходимо уверенно владеть. Эфирное время нельзя разбазаривать, и им нужно делиться. Помните, что сначала нужно решить, что сказать, и лишь затем нажимать кнопку микрофона – и никогда наоборот. Начав передачу, будьте кратки и однозначны – ваше сообщение не должно иметь различное толкование.

Включайте всю необходимую информацию
Передайте диспетчеру именно ту информацию, которая необходима для данной передачи. Каждая передача должна включать ваше «кто, где и что»: Кто вы? Где вы? Что вы хотите от диспетчера?
Не забудьте использовать свой полный позывной при первом вызове и продолжайте использовать его, если диспетчер не обратился к вам с сокращенным позывным (если он имеет сокращенную форму).

Делайте паузу и прослушивайте частоту
Избегайте грубых ошибок новичков – перед первым произнесенным словом сделайте микропаузу. Слушайте другие борты на частоте, чтобы не забить кого-нибудь своей несвоевременной передачей.  При переходе на другую частоту убедитесь, что вы набрали ее правильно. Установите комфортный для вас уровень громкости.

Известно, что навык – это умение, сформированное упражнениями, привычкой. Как и любой другой навык, умение вести связь “пилот – диспетчер” на любом языке должно формироваться за счет тренировки постоянного соблюдения правил радиосвязи и следования стандартной фразеологии во всех предписанных ситуациях. Проверьте, соответствуют ли ваши представления о стандартной фразеологии ИКАО тому, что в действительности содержится в главе 12 Документа 4444. Убедитесь, что вы хорошо знаете правила ведения радиосвязи (глава 5 Приложения 10, том 2) и соблюдаете их.

Простые способы избежать проблем, чтобы выполнять полеты и обслуживать движение безопасно…